在 (zài) и 正在 (zhèngzài) могут использоваться как вспомогательные глаголы, чтобы выразить, что действие происходит в данный момент. Это часто соответствует настоящему продолженному времени в английском языке, которое используется для описания действия, происходящего прямо сейчас. Вы можете использовать 正在 (zhèngzài) вместо просто 在 (zài), чтобы немного усилить акцент на том, что действие происходит именно сейчас.
谁 在 里面 洗澡? Shéi zài lǐmiàn xǐzǎo? Кто принимает душ там внутри?
他们 没有爸爸 妈妈 。 Tāmen méiyǒu bàba māma. У них нет родителей.
阿姨 正在 打扫 我们 的 房间。 Āyí zhèngzài dǎsǎo wǒmen de fángjiān. Уборщица убирает нашу комнату прямо сейчас.
昨天 晚上 七点,我们 在 吃饭。 Zuótiān wǎnshang qīdiǎn, wǒmen zài chīfàn. Вчера в семь вечера мы ужинали.
老板 在 开会,没有 时间 见 你。 Lǎobǎn zài kāihuì, méiyǒu shíjiān jiàn nǐ. Босс сейчас на собрании, у него нет времени тебя увидеть.
我 现在 在 上班,不方便 离开。 Wǒ xiànzài zài shàngbān, bù fāngbiàn líkāi. Я сейчас на работе, мне неудобно уйти.
我 现在 在 上班,不方便 离开。 Wǒ xiànzài zài shàngbān, bù fāngbiàn líkāi. Я сейчас на работе, мне неудобно уйти.
你 正在 开车,不 可以 玩 手机。 Nǐ zhèngzài kāichē, bù kěyǐ wán shǒujī. Ты сейчас за рулём, нельзя играть с телефоном.
你 给 我 打 电话 的时候,我 正在 跟 朋友 打 游戏 。 Nǐ gěi wǒ dǎ diànhuà de shíhou, wǒ zhèngzài gēn péngyou dǎ yóuxì. Когда ты мне позвонил, я играл в игры с друзьями.
Не стоит слишком переживать о том, когда использовать 在 (zài), а когда 正在 (zhèngzài), так как они в основном значат одно и то же. 正在 (zhèngzài) обычно подчёркивает, что действие находится в процессе именно в данный момент. Конструкция "在 (zài) + Глагол" используется чаще, чем "正在 (zhèngzài) + Глагол", но обе формы допустимы.