Возможно, вы уже знакомы с использованием 太 (tài) для выражения "слишком", например, "слишком дорого" или "слишком жарко". 不太 (bù tài) – похожая модель, но для отрицания и означает "не очень" или "не так уж" (буквально "не слишком"). Обратите внимание, что в отличие от 太……了 (tài……le), в этой конструкции обычно не используется 了 (le).
我 家 不 太 大。 Wǒ jiā bù tài dà. Мой дом не очень большой.
那 个 地方 不 太 远。 Nàge dìfang bù tài yuǎn. То место не очень далеко.
老板 今天 不 太 高兴。 Lǎobǎn jīntiān bù tài gāoxìng. Начальник сегодня не очень доволен.
这 个 店 的 衣服 不 太 贵。 Zhège diàn de yīfu bù tài guì. Одежда в этом магазине не слишком дорогая.
我 觉得 他 不 太 聪明。 Wǒ juéde tā bù tài cōngming. Я считаю, он не очень умный.
不太 (bù tài) с глаголами
Конструкция
Эта схема может использоваться с некоторыми психологическими/ эмоциональными глаголами, например: 喜欢 (xǐhuan), 想 (xiǎng), 明白 (míngbai) и пр. Список таких глаголов ограничен.
Подлежащее + 不太 + Глагол
Примеры
我 不 太 懂 。 Wǒ bù tài dǒng. Я не очень понимаю.
我 不 太 会 说 英语 。 Wǒ bù tài huì shuō Yīngyǔ. Я не очень умею говорить по‑английски.
他们 不 太 想 去 。 Tāmen bù tài xiǎng qù. Они не очень хотят идти.
我 哥哥 不 太 喜欢 他 的 工作 。 Wǒ gēge bù tài xǐhuan tā de gōngzuò. Моему старшему брату не очень нравится его работа.
他 不 太 明白 老板 的 意思 。 Tā bù tài míngbai lǎobǎn de yìsi. Он не очень понял, что имел в виду начальник.